国际在线报道(记者王超):当地时间25日晚,首部由中文直接翻译至泰米尔语的中国文学著作——《诗经》,在印度首都新德里正式发行。
该书由前印度驻华史达仁历经数年翻译而成,由中文古典文言文直接翻译成泰米尔语,减少了以往从英文再译成泰米尔语过程中的信息流失,并结合了泰米尔语传统诗歌的特点,使得行文更加优美,更加符合泰米尔语族群的阅读习惯。
中国驻印度大公使王雪峰出席了首发仪式,他高度赞赏了作者为促进中印文化交流所作出的努力,认为该书是中印人民赠予彼此的最好的礼物。他两国文化学者应进一步推动在文学艺术等领域的交流与合作,为中印合作开创更加美好的未来。
印度顾问、曾经担任过驻华大使的梅农在发布会上表示,史达仁的著作对于促进中印两国民间的了解意义十分重大,将会使得印度更加了解中国传统文化,欣赏诗歌之美。
泰米尔语是一种有超过二千年历史的语言,通行于印度南部、斯里兰卡东北部。在新加坡、马达加斯加、毛里塔尼亚、斐济等地的印度裔移民也大多使用泰米尔语。根据2001年的统计数据,全世界使用泰米尔语的人口总计有约7700万。