据说,上午最后一节课的下课前5分钟,是一天里课堂效率最低的时候——终于能吃中饭了,要时刻准备着奔向食堂呀。所以一堂课好不好,这5分钟或许就是最好的说明。
本周,钱报记者旁听徐老师的课,12:05才下课,我特别留意了一下,从12点往后的8分钟里,没有人左顾右盼、蠢蠢欲动,或者在铃响之后,偷偷暗示一下:老师,午饭时间到了!直到徐震用标准的美式英语说出:Thats it.(下课了),同学们才开始去抽屉里翻勺子。
听徐老师的课会有点意外,因为诸如炫酷的ppt、新奇的道具等精品公开课“标配”元素,一样都没有。日常的课他就更随性了,随便喊一个同学的英文名,坐着回答就行了。如果答不上来,还可以请同伴帮忙。而他上课最大的特点,就是整堂课没有一句中文。这对并非国际学校的初中生来说,要求有点高。但他的学生似乎并不觉得累。
下面几个数字或许可以解释其中的魔力——去听课前,记者观看了徐老师获公开课的视频。10分钟的教学片段,记者数了一下,同学们共笑了9次,有11位同学与他互动回答问题。现场听课的情况,跟这个频率差不多。
徐震是浙大英语系硕士毕业,从小就对英语有浓厚兴趣,但他说,儿时在学校学的英语与真实语境中的英语总有些差距,比如80后们背得最熟的那句:How are you?“其实现在美国人打招呼基本不用How are you了,更多是用What’s up或How are you doing等。这一切在教材中并不能很好地体现,需要教师在平时的教学过程中进行引导。”
所以徐震心中理想的英语课,不是教学生如何应付考试,英语作为语言工具最大的作用是沟通。如今他在完成课本内容的教学之外,还会为同学们补充大量的英美文化知识及各种英美。而同学们最爱听这些。徐老师说,中国学生怕阅读理解,有时就是因为对英美文化背景了解匮乏。
至于文章中的生词,他绝对不会直接告诉学生中文意思,而是根据上下文语境,让学生猜。猜错了,他更高兴,“这样反而更容易记住!”他管这叫“语言在语境中的真实体验”,体验的结果是,同学们都说,“单词记得更牢了,我们还学会好多高中词汇呢。”
难怪市初中英语教研员蒋京丽这样评价他的课:“印象最深的是徐老师对生词的处理。将生词融合在情境里,一方面调动学生的机智,一方面让学生有肢体上的,让学生在语境中搜索到相关的行为再下结论。”
推荐: