而在中国流传极广的一首歌抒情歌曲:《当你老了》,它的英文名可以说成“When You Are Old.”
old这次词虽然简单,但是它的用法绝对不简单!所以一旦稍不注意,我们极易因惯性思维而误用它。比如说【老司机】这个网络用语,就千万不能用old这个词。
2016年,关于老司机的段子开始在网上流传。网友们常常用老司机来表示在某方面经验老道的人。而中国人通常用old来表示【老】,所以,这时候你可能就会把“老司机”说成是:“old driver.”
但是“老司机”并不是:“old driver.”如果你因要夸某人经验丰富而使用“old driver”,那你极有可能会到白眼。对方可能会对你说:
因为,在英语中old 只表示年纪大 / 旧的,通常用来形容过时了的、用久了的东西,有时也表示“之前的”,并不表示“老”,而老司机也并不一定很“老”。所以,把“老司机”直译成“old driver”,会让对方觉得你在说他“过时、不中用了”,连开车都费劲,这是很不礼貌的。
大家都知道,老司机是很有经验的老手,经验用experience来表达。有经验的,经验丰富的,老练的就是experienced。(在...方面有经验:experienced in…)
所以,“老司机”不能说是“old driver”,而是“experienced+承担的角色”
表示“圈内人;业内人士”,是对某个圈子内的规则和玩法极其熟悉的知情人士。用它来形容“老司机”也很贴切。
从字面上乍一看,old hand是“老手”的意思。没错,它的字面意思就是真正的意思即“老手;熟练工人;有经验者”
而这个习语,给人一种“之王”的既视感。圣洁神艾斯特莱雅但它没有那么霸气!在了解该短语的真正意思前,来看看它的英英释义↓↓↓
如果你想加入有外国人、留学生的社群(英语角)练口语,搜索号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。返回搜狐,查看更多