• 联系我们
  • 地址:湖北武汉三环科技园
  • 电话:159116031100
  • 传真:027-68834628
  • 邮箱:mmheng@foxmail.com
  • 当前所在位置:首页 - 小语种系
  • 博凯佳音重点发力国产影视海外输出外语译制配音助力中国文化软实力输出
  •   随着经济的发展,中国界上的影响力越来越大,也逐渐开始输出自己的文化产业。《甄嬛传》等国产影视剧被翻译成外文后,在国外大火了一把。除了这样的现象级作品,不少其它的优秀国产影视剧也都被引进了国外。近两年来,博凯佳音为国产影视剧译配的小语种版本项目呈爆发式增长,作为一个拥有众多优质配音演员的配音团队,博凯佳音参与了多部脍炙人口的影视剧多语种译配,在整个配音行业中拥有极高的口碑评价,随着这些成功译配的影视剧出口国外,博凯佳音也为中国文化软实力的提升做出了自己的一份努力。

      博凯佳音认为影视剧的输出承载着一个国家的、经济、文化等多种方面。正如同当年的韩剧、日剧造就了一代哈韩哈日的年轻人一样,试想一下,那些从小看着中国影视剧长大的非洲孩子,怎么可能不对中国充满好奇和好感?那些看着《舌尖上的中国》下饭的人难道不会有到中国看一看的冲动?那些为了更好收影视剧的年轻人,或多或少会有更加深入学习和了解中华文化的冲动吧?

      输出文化产业时,语言是一个巨大的障碍,即使学了不少年份外语的人,没有字幕看着外语片也挺费劲,特别是针对小语种进行的国产影视剧配音就更难了,这就对类似博凯佳音这样的专业配音公司,提出了更高的要求了,因为他们在文化输出的过程中扮演了重要角色。为了完成每一个出色的作品,博凯佳音在每一个项目上都花费了大量的心思。以一个儿童电影译制配音项目为例,博凯佳音负责了从剧情框架、背景设定、故事大纲、角色形象、电影字幕翻译、配音、混音合成等全流程制作,并根据客户需求直接挑选母语级译员翻译,同时成立专门的交付、质检团队同步进行质检、质控,保障项目的如期高质量交付,最后受到了客户的高度认可。

      博凯佳音”是中启文化传媒有限公司旗下从事音频录务的精英团队,截至2017年5月,博凯佳音共接受国产影视剧多语种配音相关订单共计219单,服务形式则包含翻译、配音、字幕后期制作等一整套全流程配音服务。博凯佳音目前拥有专业录音棚三处,小型录音间五间,囊括各种世界顶尖配音设备,针对客户要求,可定制各种不同层次需求的配音工作。自 创始12年来,始终致力于为客户提供专业配音、音频编辑的有声语音创作,现已成为国内语种最全,价格最优,服务最好的录音配音公司。

      总之,在全球贸易的背景下,掌握住文化产品出口份额,也就掌握了提升文化软实力的渠道。电视剧贸易作为文化贸易的组成部分,其进出口数量以量化数据展示出文化输出的水平。对于文化产业刚起步的我国来说,韩国模式为我们提供了一个借鉴。在今后的发展中,我国也定能从深厚文化中挖掘出可利用的部分,将其发扬光大,创造文化产品出口的中国模式。博凯佳音也将继续提升自身的水平,提高出口影视剧配音质量,更好的中国传统文化。